Traducción jurada

Los documentos traducidos que se presentan a entidades oficiales siempre deben ir certificados por un traductor jurado – como Teresa Sans, socia fundadora de Respaldo, S.L., nombrada intérprete jurado de inglés y francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

La traducción jurada está en el ADN de Respaldo, y nos ha llevado a especializarnos en textos jurídicos y legales. Mantenemos una estrecha cooperación con despachos de abogados y gestorías, y también ofrecemos servicio directo a los particulares que necesitan traducir documentos de registro civil, expedientes académicos, de sucesión, de adopción o de divorcio…

Conscientes de que las gestiones administrativas son complejas, simplificamos la vida de nuestros clientes, con un sencillo procedimiento en tres etapas para proporcionar traducciones juradas intachables al usuario final o a los profesionales implicados.